Blog-Layout

Auf dem EXPOLINGUA Festival

Christiane Özmen • 8. August 2022

Sprachen in all ihren Facetten

 

Mal ehrlich: Wir Übersetzer und Dolmetscher sind auf dem EXPOLINGUA Festival etwas fehl am Platz. Es geht viel um Spracherwerb und Sprachreisen. Das wird für uns immer dann wichtig, wenn man sich umorientieren will. Zum Beispiel endlich auch Japanisch ins Portfolio aufnehmen will.


Ansonsten stellen sich uns aber drängendere Fragen: Technologie lieben oder hassen? Warum heißt SDL jetzt RWS? Was ist eigentlich mit den Preisen los? Und warum demonstriert der BDÜ am Hieronymustag, dem 30.9.2022, zwischen 8 und 9 Uhr vor dem Hauptgebäude der Polizei am Berliner Platz der Luftbrücke? Gibt es nun zu viele oder zu wenige Dolmetscher und Übersetzer, und was ist an dem Gerücht dran, es würden nicht mehr genug Sprachmittler ausgebildet? Gelingt es der Ausbildung noch, mit den technologischen Entwicklungen Schritt zu halten?

Dieses Jahr vor sommerlicher Kulisse im Berliner Strandbad Tegeler See: Christiane Özmen-Flor, Mónica dos Ramos Pessoa; Maida Fischer von der Geschäftsstelle des BDÜ LV Berlin-Brandenburg

Am Freitag wurde der Festivalstand des BDÜ von Kate McKane und Maida Fischer betreut. Dana Hoffmann hielt einen Vortrag zum Thema „Berufsbild Übersetzer und Dolmetscher: Ausbildung und Markt, Gegenwart und Zukunft“. Erfreulicherweise gab es viele konkrete Fragen aus dem Publikum. Dana Hoffmann berichtete, dass „… es dabei auch um maschinelle und neuronale Übersetzung ging“. Insgesamt sei es sehr lebendig gewesen.

Am Samstag haben wir, am Nachmittag gemeinsam mit Nicoletta Negri, weiter Stoffbeutel, Kugelschreiber und Broschüren verteilt. Im Gespräch ging es um seltene Sprachen, die Datenbank des BDÜ und Ausbildungsstätten.

Zu unserer Rechten hatten am Samstag Vertreter der Technologie, RWS (SDL Trados), ihren Stand.

Ganz herzlichen Dank für die Kappe, die war diesen Sommer schon viel mit mir unterwegs!

Vortrag von Ziad Chama, RWS (SDL Trados), auf der Open-Air-Bühne zu SDL Trados 2022.

SDL Trados

Der Klassiker unter den Translation-Memory-Systemen wurde vielfach kopiert. Für mich ist es immer noch das durchdachteste und stabilste Produkt.


Es hilft, freie Zeit für mehr Sprachen freizuschaufeln. Etwa Japanisch. Ich habe mich sehr über den Stand des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin (JDZB) gefreut. Eigentlich zunächst, weil mein Sohn Anime auf Japanisch guckt und ich ihn für die Sprachkurse und das Austauschprogramm begeistern wollte. Allerdings überlege ich inzwischen selbst, ob ich nicht mal reinschnuppern soll.

Mitarbeiterinnen des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin (JDZB)


Ich bedanke mich bei Frau Makino für die Fotoerlaubnis und bei beiden Damen für die freundliche Beratung. Das Japanisch-Deutsche Zentrum Berlin zeigt übrigens auch immer wieder Ausstellungen und Filme japanischer Künstler oder ist Gastgeber für Vorträge. Das JDZB versteht sich als Ort der Begegnung für alle, die sich in die Gestaltung japanisch-deutscher Beziehungen einbringen möchten. Schwerpunkte der Aktivitäten sind dabei Konferenzen, Seminare und Workshops aus allen Wissensgebieten sowie Japanischkurse, kulturelle Veranstaltungen und die Durchführung von verschiedenen bilateralen Austauschprogrammen.


Begleitet wurden die Mitarbeiterinnen des JDZB von einem Iaidō-Kämpfer, der am Samstagnachmittag die traditionsreiche Kampfsportart vorstellte.

Hanshu Kosuge, 6. Dan Renshi Shihan, Meirin Mugai-Ryu Iaidō

von Christiane Özmen-Flor 29. April 2024
... muss man eben bloggen.
von Christiane Özmen-Flor 24. Februar 2024
Von SUVs kann man ja halten, was man will, aber dieser ist aufsehenerregend. Ich habe ihn letzten Sommer beim Radeln zum Alexanderplatz entdeckt. Der wuchtige Premiumschlitten bietet allerhand Komfort und das Tuning ist mal richtig schick.
von Christiane Özmen-Flor 5. August 2023
Das war etwas zu spontan: Als mir einfiel, dass ich für Spanien eine Unterkunft brauche, gab es nur noch etwas im privaten Studentenwohnheim Micampus in Cazona. Mitten in einem Wohnviertel und ganz in der Nähe eines prima Lupa gelegen, war es aber eine witzige Unterkunft. Allerdings war es für den Preis zu schmutzig. Mein Highlight in Micampus war der Waschraum.
von Christiane Özmen 3. November 2022
Am Wochenende haben wir ihn ausprobiert, den Nişantepe Orman Park mit seinen Cafés und dem Kletterparcours. Die eigentliche Attraktion ist für mich aber dann doch immer die Natur.
Seiteneingang IGS Neumünster Brachenfeld
von Christiane Özmen 25. Oktober 2022
Vor Kurzem habe ich das Bildungsfestival der in Berlin in letzter Zeit ziemlich bekannt gewordenen Kampagne „Schule muss anders“ mitorganisiert. Dabei ging es um mehr Bildungsgerechtigkeit. Ich finde es sehr spannend zu sehen, wie eine solche Initiative zunehmend Fuß fasst, und zugleich bin ich erschüttert, wie wenig sich offenbar seit meiner eigenen Schulzeit getan hat.
von Christiane Özmen 18. Oktober 2022
Mit der Kollegin Regina Reuss, beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für Litauisch.
von Christiane Özmen und Stephan 17. Oktober 2022
Ich war eins von diesen Mädchen, das mit Matchbox-Autos gespielt hat. Davon ist geblieben, dass ich immer staunend vor Wagen stehen bleibe, die mich an Matchbox-Autos erinnern. Natürlich sind Autos schlecht fürs Klima, aber als Designgegenstand sind sie immer noch spannend.
von Christiane Özmen 23. August 2022
Die kunterbunte Berliner Wirtschaft auf den Beinen
von Christiane Özmen 12. August 2022
Rede des Germersheimer Bürgermeisters Marcus Schaile vor dem Neubau.
von Christiane Özmen-Flor 11. Juli 2022
Man findet sie nicht mehr in den Supermärkten. Die Spunk-Salzlakritz aus Dänemark. Früher gab es sie zumindest in Schleswig-Holstein noch zu kaufen. Neulich fielen sie mir wieder ein und wurden mir direkt aus ihrem Herkunftsland mitgebracht. Tatsächlich werden auch immer noch auf der Packung Verkehrsschilder erklärt. Ob die Marke der dänischen Tomsgroup mit dem ominösen "Spunk" von Pippi Langstrumpf zusammenhängt, versuche ich herauszufinden. ur own from a different source.
Mehr ...
Share by: